Vai al contenuto
  • Navigazione recente   0 utenti

    • Non ci sono utenti registrati da visualizzare in questa pagina.

World Rally Championship 2017


R18

Recommended Posts

6 minuti fa, giovanesaggio ha scritto:

Ritiro per Tanak, ha lasciato la macchina e si è allontanato per cui ci sono poche speranze di vederlo ripartire.

A questo punto doppietta Hyundai e Ogier a podio. Anche se mancano ancora 2 tappe, e Neuville le cagate le fa quando deve gestire, non quando deve spingere :ninja:

Due prove o due tappe?

Link al commento
Condividi su altri siti

19 minuti fa, The Rabbit ha scritto:

Due prove, la "tappa" è intesa come "giornata".

Sì, anche perché io sapevo che in inglese le prove speciali sono chiamate "special stages" (ss), come nel link allegato (Sanremo '82, cinque tappe, 56 prove speciali, 735 km cronometrati in totale).

https://www.ewrc-results.com/timetable/10229-rallye-sanremo-1982/

  • Like 2
Link al commento
Condividi su altri siti

Io in tutta onestà ho sempre trovato "tappa" per indicare la singola PS, ma credo che l'ambiguità derivi dalla traduzione letterale dall'inglese;) wrc.com riporta "Day" per indicare la giornata e "stages" per indicare la singola speciale, traducendo letteralmente "giornata" e "tappa" (termini che vengono effettivamente usati, ad esempio, in diversi videogiochi). Ma si tratta di una questione puramente linguistica. Per questo motivo, in questo contesto, ho sempre usato "prova speciale" e "tappa" come sinonimi. Non capisco molto di ciclismo, ma effettivamente in quel caso userei "tappa del giro d'Italia" intendendola come "giornata", qui mi sembra del tutto indifferente.

Se ho sbagliato comunque alzo le mani :up: Le lingue non sono decisamente il mio forte, se mi dite che in italiano si usa "prova" per la PS e "tappa" per la giornata... Beh, userò "prova" per la PS e "tappa" per la giornata.

Link al commento
Condividi su altri siti

3 minuti fa, giovanesaggio ha scritto:

Io in tutta onestà ho sempre trovato "tappa" per indicare la singola PS, ma credo che l'ambiguità derivi dalla traduzione letterale dall'inglese;) wrc.com riporta "Day" per indicare la giornata e "stages" per indicare la singola speciale, traducendo letteralmente "giornata" e "tappa" (termini che vengono effettivamente usati, ad esempio, in diversi videogiochi). Ma si tratta di una questione puramente linguistica. Per questo motivo, in questo contesto, ho sempre usato "prova speciale" e "tappa" come sinonimi. Non capisco molto di ciclismo, ma effettivamente in quel caso userei "tappa del giro d'Italia" intendendola come "giornata", qui mi sembra del tutto indifferente.

Se ho sbagliato comunque alzo le mani :up: Le lingue non sono decisamente il mio forte, se mi dite che in italiano si usa "prova" per la PS e "tappa" per la giornata... Beh, userò "prova" per la PS e "tappa" per la giornata.

Ma figurati, ci mancherebbe, non era mia intenzione sollevare un caso accademico. E' solo che nei rallyes la singola tappa è un insieme di PS.

Oggi poi la tappa coincide con la "giornata" e non se ne fanno mai più di tre. Quindi si spiega anche così il linguaggio corrente.

Invece fino agli anni '90 le tappe potevano essere anche quattro o cinque, e a volte non coincidevano coi "giorni". Perchè ad esempio una singola tappa (poniamo di 20 PS) poteva partire di sera e finire nel pomeriggio del giorno successivo.

Il Rac (sarebbe il rally d'Inghilterra, oggi la gara britannica mi pare si chiami "del Galles") durava anche una settimana (a volte con oltre 80 prove speciali), e dall'Inghilterra arrivava in Scozia, poi toccava il Galles e tornava in Inghilterra.

Quindi la tappa non coincideva col "day".

  • Like 2
Link al commento
Condividi su altri siti

Crea un account o accedi per commentare

Devi essere un utente per poter lasciare un commento

Crea un account

Registrati per un nuovo account nella nostra comunità. è facile!

Registra un nuovo account

Accedi

Hai già un account? Accedi qui.

Accedi ora
×
×
  • Crea nuovo...