Jax Inviata March 27, 2015 at 16:25 Share Inviata March 27, 2015 at 16:25 (modificato) Io ho un'amica straniera (Rumena) molto colta,laureata ed intelligente ,che si è trasferita in Italia ormai da tanti anni.. Lei parla Inglese,Francese,Rumeno ed anche un pò di Spagnolo e parlando dei film e delle serie tv ,mi ha detto lei stessa, che in Italia siamo "fortunati" ad avere una scuola di doppiaggio così espressiva ed importante,perchè nelle altre parti del mondo o mettono direttamente i sottotitoli,oppure i doppiatori non sono così bravi...e le persone si emozionano di meno.. Non c'è dubbio che qualcosa (specie nelle serie tv) venga perso per strada con le traduzioni,tuttavia preferisco emozionarmi con il calore di voci familiari e preparate ,piuttosto che assistere ai virtuosismi originali ,senza lasciarmi completamente trasportare e coinvolgere.. Anche perchè non c'è niente da fare: La lingua madre resta sempre madre,puoi anche "adottarne" un'altra parlandola alla perfezione, ma,ad esempio, mi piace molto di più ascoltare "ti amo" al posto di "I Love you", anche perchè la nostra è una bella lingua... Ad esempio se ti guardi "il mercante di Venezia",nonostante non sia in Inglese,ti fai una cultura di termini e parole ormai desuete ma preziose ,raffinate e meravigliose, cosa che l'Inglese,almeno per me non potrebbe mai dare ad un non Inglese ,anche se sa comprendere l'Inglese... Io ho visto anche serie tv in lingua originale,con l'aiuto anche dei sottotitoli,ed in alcune parti ho fatto il raffronto..è ovvio che nei testi non c'è storia,ma i doppiatori sono bravi,alcuni hanno quasi la stessa voce,penso al trono di spade.. Modificato March 27, 2015 at 16:30 da Jax 1 Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
salva202 Inviata March 27, 2015 at 16:27 Share Inviata March 27, 2015 at 16:27 la moda è definire i doppiatori italiani i migliori al mondo perché... sono italiani. le serie tv doppiate fanno pietà . i film tanto tanto va bene, ma le serie tv fanno schifo. non è vero. per esempio a me il doppiatore di dr house piaceva un sacco. Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Nameless Hero Inviata March 27, 2015 at 16:29 Share Inviata March 27, 2015 at 16:29 non è vero. per esempio a me il doppiatore di dr house piaceva un sacco.non è vero. per esempio a me il doppiatore di dr house piaceva un sacco.Guarda se dobbiamo fare i distinguo ok, ce ne sono un certo numero che apprezzo, e quello era uno di loro.Ma son comunque pochini, e appunto legati a certi ruoli importanti (il DR. House lo è). Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Nameless Hero Inviata March 27, 2015 at 16:31 Share Inviata March 27, 2015 at 16:31 alcuni hanno quasi la stessa voce,penso al trono di spade.. ehhhhhhhhhhhhhhhhhhh? Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
salva202 Inviata March 27, 2015 at 16:33 Share Inviata March 27, 2015 at 16:33 no jax hai perso proprio l'esempio più sbagliato. got è la serie che perde di più col doppiaggio. io dopo averla vista in originale non sono riusciuto a guardarlo in italiano nonostante ormai escano in contemporanea. Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Nameless Hero Inviata March 27, 2015 at 16:35 Share Inviata March 27, 2015 at 16:35 a proposito: http://www.comingsoon.it/news/?source=tvseries&key=37851 Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Nameless Hero Inviata March 27, 2015 at 16:37 Share Inviata March 27, 2015 at 16:37 no jax hai perso proprio l'esempio più sbagliato. got è la serie che perde di più col doppiaggio. io dopo averla vista in originale non sono riusciuto a guardarlo in italiano nonostante ormai escano in contemporanea. io invece dopo aver letto i ilibri la mollo proprio credo, ho fatto un rewatch mentre leggevo e mi fa cagare come serie adesso. 1 Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Jax Inviata March 27, 2015 at 16:38 Share Inviata March 27, 2015 at 16:38 Anzi mi correggo,nel Trono di Spade alcuni personaggi li preferisco proprio in Italiano,tipo Oberyn Martell, il doppiatore di Tyrion,per quanto abbia una voce diversa mi piace molto,lo stesso dicasi per la Kalisi....Taywin ha una voce simile a Charles Dance,Jorah Mormont pure ha un ottimo doppiatore,insomma,forse le voci saranno diverse dall'originale,ma il doppiaggio io lo trovo ottimo... Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Nameless Hero Inviata March 27, 2015 at 16:39 Share Inviata March 27, 2015 at 16:39 https://www.youtube.com/watch?v=s-9Urj2XRSA https://www.youtube.com/watch?v=HwHdFSpoObY boh per me la differenza è tanta. Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Jax Inviata March 27, 2015 at 16:41 Share Inviata March 27, 2015 at 16:41 io invece dopo aver letto i ilibri la mollo proprio credo, ho fatto un rewatch mentre leggevo e mi fa cagare come serie adesso. Nooo ,non devi mai fare questo ! Anche io ho i libri,ma non li ho letti prima della visione della serie,li leggo dopo per approfondire...è logico che il libro è una cosa e l'adattamento è un altro,tuttavia se segui il mio "procedimeto" ,valorizzi l'intera opera e serie tv e libro non andranno in "contrasto". Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Enigmista Inviata March 27, 2015 at 16:43 Share Inviata March 27, 2015 at 16:43 I doppiatori italiani ERANO i migliori (anche perché erano gli unici, negli altri paesi il doppiaggio praticamente non esiste), ma da molti anni a questa parte fanno cagare, sia nelle serie tv che al cinema. I nuovi che hanno sostituito gli storici sono osceni, doppiano tutto come se fosse una telenovela degli anni 80. 1 Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Nameless Hero Inviata March 27, 2015 at 16:43 Share Inviata March 27, 2015 at 16:43 ciao. 1 Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
salva202 Inviata March 27, 2015 at 16:44 Share Inviata March 27, 2015 at 16:44 (modificato) EDIT Modificato March 27, 2015 at 16:49 da salva202 Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Jax Inviata March 27, 2015 at 16:45 Share Inviata March 27, 2015 at 16:45 https://www.youtube.com/watch?v=s-9Urj2XRSA https://www.youtube.com/watch?v=HwHdFSpoObY boh per me la differenza è tanta. Purtroppo non si vedono... Ma non c'è problema,ho i blu ray e mi diverto a fare questi "giochetti" di comparazione, secondo me in Italiano,Oberyn non ci perde niente,ha una voce più bella; in Inglese certo,comprendi anche il particolare accento che fa l'attore,un pò latino,per farlo risultare straniero rispetto agli altri Regni..però per me stiamo li,e nella globalità della serie,preferisco sempre vederla in Italiano... Poi per carità ,i gusti sono gusti...non condanno nessuno,sia ben chiaro.. Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Nameless Hero Inviata March 27, 2015 at 16:45 Share Inviata March 27, 2015 at 16:45 Nooo ,non devi mai fare questo ! Anche io ho i libri,ma non li ho letti prima della visione della serie,li leggo dopo per approfondire...è logico che il libro è una cosa e l'adattamento è un altro,tuttavia se segui il mio "procedimeto" ,valorizzi l'intera opera e serie tv e libro non andranno in "contrasto". visto che tutti mi dicevano che stan prendendo strade diverse (infatti le differenze sono enormi e palesi, credo che da questa stagione in comune ci saranno quasi solo i nomi dei personaggi), li ho letti. E mi sono reso conto che aveva ragione chi definiva la Serie tv un Beautiful con la violenza. Proprio come impostazione. Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
leonix Inviata March 27, 2015 at 16:52 Share Inviata March 27, 2015 at 16:52 io invece dopo aver letto i ilibri la mollo proprio credo, ho fatto un rewatch mentre leggevo e mi fa cagare come serie adesso. Io prima era sempre in trepidazione per l'attesa delle nuove puntate, alla fine della quarta ho letto tuti i libri, stavo così: Troppo meglio i libri, ora possono fare tutte le stagioni che vogliono, le guarderò ma non sarà lo stesso. Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
salva202 Inviata March 27, 2015 at 16:52 Share Inviata March 27, 2015 at 16:52 io got l'ho mollato a metà della quarta serie, causa noia. i libri li avevo già letti anni prima che iniziasse la serie. Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
leonix Inviata March 27, 2015 at 16:54 Share Inviata March 27, 2015 at 16:54 a proposito: http://www.comingsoon.it/news/?source=tvseries&key=37851 rip Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Nameless Hero Inviata March 27, 2015 at 16:58 Share Inviata March 27, 2015 at 16:58 (modificato) Io prima era sempre in trepidazione per l'attesa delle nuove puntate, alla fine della quarta ho letto tuti i libri, stavo così: Troppo meglio i libri, ora possono fare tutte le stagioni che vogliono, le guarderò ma non sarà lo stesso. idem. ma ci son rimasto proprio male. Tipo il perché Shae tradisce Tyrion.. nel libro è stata comprata da Cersei. Promesse, oro, castelli e simili. Corruzione in piena regola, ha sensi di colpa, etc. Nella serie lo fa per ripicca perché l'ha chiamata puttana per salvare le apparenze. :paperinogoesbeautiful: e infatti nella scena del processo, quando Tyrion le chiede di non farlo, si vede lei con la faccia tirata e offesa che fa "Sono una puttana " Oppure Melisandre? nella serie serve solo a soddisfare la quota di figa rossa, non ha un ruolo concreto, non serve a niente (oltre a ciulare a destra e sinistra, cosa che nei libri non fa). ed è così in tutto. Modificato March 27, 2015 at 17:00 da Nameless Hero 1 Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Kraven VanHelsing Inviata March 27, 2015 at 18:21 Share Inviata March 27, 2015 at 18:21 1 Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
AleMans Inviata March 27, 2015 at 18:27 Share Inviata March 27, 2015 at 18:27 La serie tv ti deve "rapire" sin dalle prime puntate, cosa che non è successa con GoT per me (doppiaggio o no). Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Nameless Hero Inviata March 29, 2015 at 11:09 Share Inviata March 29, 2015 at 11:09 (modificato) ma Italia 2 che vuole trasmettere shameless? :giurato: cosa durerà , 2 puntate prima che il moige lo fa scomunicare? Modificato March 29, 2015 at 11:09 da Nameless Hero Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
djbill Inviata March 29, 2015 at 11:15 Share Inviata March 29, 2015 at 11:15 Questa è una serie che doppiata in italiano rende il doppio... Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
aleabr Inviata March 30, 2015 at 16:54 Share Inviata March 30, 2015 at 16:54 Mi garberebbe pubblicassero anche La famiglia Addams in DVD (completa!) Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
61066 Inviata April 7, 2015 at 16:24 Share Inviata April 7, 2015 at 16:24 RIP Roscoe P. Coltranehttp://m.repubblica.it/mobile/r/sezioni/spettacoli/tv-radio/2015/04/07/news/james_best_non_c_e_piu_muore_lo_sceriffo_di_hazzard_-111378354/ 1 Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Recommended Posts
Crea un account o accedi per commentare
Devi essere un utente per poter lasciare un commento
Crea un account
Registrati per un nuovo account nella nostra comunità. è facile!
Registra un nuovo accountAccedi
Hai già un account? Accedi qui.
Accedi ora